Gif_Δηλητήριο
Lot Vekemans
ΚΩΔΙΚΟΣ: 0220284Σου συμβαίνουν αυτά που επιθυμείς μόνο όταν δεν έχει καμιά σημασία πια, όταν δεν τα έχεις καμιά ανάγκη πια.
"Η μετάφραση είναι ένας θαυμάσιος τρόπος να εξερευνήσει ένας σκηνοθέτης ένα θεατρικό έργο. Φυσικά αυτό δεν σημαίνει πως ένας σκηνοθέτης μπορεί να μεταφράσει τα πάντα, δεν θα τολμούσα ούτε να σκεφθώ να μεταφράσω έμμετρο λόγο, Σαίξπηρ, για παράδειγμα, ή τους αρχαίους τραγικούς. Και μη με παρεξηγήσετε, δεν υποτιμώ καθόλου τη γραφή της Λοτ Φέικεμανς και ούτε θεωρώ πως είναι εύκολη να μεταφραστεί. Η γλώσσα της δείχνει απλή αλλά ταυτόχρονα είναι κατεξοχήν ποιητική και μουσική και παρουσιάζει πολλές μεταφραστικές δυσκολίες. Και αποτόλμησα να μεταφράσω το έργο γιατί από την πρώτη στιγμή που διάβασα το "Δηλητήριο" άκουγα τον ήχο του και τη μουσική του στα ελληνικά".
(από το σημείωμα του μεταφραστή)
Μετάφραση: ΓΙΑΝΝΗΣ ΜΟΣΧΟΣ
ISBN: 978-618-5191-65-8
ΕΚΔΟΤΗΣ: Κάπα Εκδοτική
ΠΡΩΤΗ ΕΚΔΟΣΗ: 2017-04-01
ΕΚΔΟΣΗ: 2017-04-01
ΠΕΡΙΟΧΗ: Αθήνα
ΕΙΔΟΣ: Βιβλίο
ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: ΘΕΑΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑ, ΠΑΓΚΟΣΜΙΟ ΘΕΑΤΡΟ ΕΡΓΑ
ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ: 21x17
ΣΕΛΙΔΕΣ: 104
ΕΞΩΦΥΛΛΟ: Μαλακό εξώφυλλο